우당탕탕 중국이야기 16. 김현웅과 양과장 [A Bang and Clatter Story in China 16. Hyunwoong Kim and Manager Yang]

나는 한국에 있는 동안 중국 취업비자를 발급 받기 위한 각종 서류를 준비하는 한편, 런민(인민)대학 졸업예정자로 한국직원들에게 중국어를 가르치고 있는 인턴사원인 김현웅을 중국으로 발령내고, 여러 미진했던 업무들을 마무리 짓자 일주일도 채 안 되어 다시 중국으로 돌아왔다.

김현웅은 베이징 런민대학에서 마케팅을 전공한 학생으로, 6년간의 중국생활을 접고 졸업 후 한국에 있는 직장을 취직하고 싶어하였으나, 민대표와 친분이 있는 부친의 추천에 의해 나와 인연을 맺게 되었다. 그 후 대학에서 중국어로 배운 마케팅이 아니라, 글로벌로 통용되는 실전 마케팅을 배우고 싶어 나를 따라 중국으로 다시 돌아가기로 결심을 하였다.

김현웅은 요즘 젊은이들처럼 자유분방한 학생이었지만, 오랜 시간 부모와 떨어져 외국에서 홀로 살아와서 그런지, 자립심도 있고 책임감도 강해 보이는 점이 나는 마음에 들었다. 그는 6월에 베이징으로 돌아가 한 달간 학교에 복귀한 후 7월에 졸업하면 정식 직원으로 채용될 예정이었는데, 나는 급한 나머지 일단 칭다오로 데려 가기로 마음 먹게 되었다. 김현웅은 그 후 중국으로 가기 전 주변 정리 등의 준비를 하고, 나보다 일주일 늦게 칭다오에 합류한다.

칭다오로 돌아오자 다행스럽게도 그 사이 회계를 맡을 양과장이 면접을 기다리고 있었다. 양과장은 흑룡강성 출신의 조선족으로서 한국회사에서 수 년간 일한 경력이 있는 기혼 여성이었는데, 작은 키에 얼굴과 눈이 동그란게 똘망똘망해 보이는 명랑만화 캐릭터 같은 아줌마였다.

나는 조선족 중에서도 초기 한국회사들에게 많이 채용되었던 길림성 연변 출신들이 최근 월급만 많이 주면 언제든 회사를 옮기는 등 기회주의적인 태도로 말썽을 부리는 경우가 많으므로, 아직 한국회사에 때가 덜 묻은 흑룡강성 출신들이 믿음이 많이 간다고, 특히 회계는 흑룡강성 출신을 뽑으라는 선배들의 충고를 들은 바가 있었다.

그런 점에서 나는 흑룡강성 출신인 양과장이 일단 마음에 들었고, 면접 결과 막힘 없이 대답하는 그녀가 분명 경험 있는 전문가라 생각되었으며, 그녀가 결혼을 해서 어린 아이도 있다는 점이 쉽게 회사를 옮기지 않을 것 같아 좋았다. 그러나 얘기를 나눌수록 마음에 들었던 건 무엇보다도 특히 그녀가 정직할 것이라는 믿음이 보였기 때문이었다. 그래서 나는 그녀의 경력을 고려하여 바로 즉시 과장이라는 직책으로 그녀를 채용하였다.

그리고 일주일 후, 양과장을 통해 중국인 한족 여성인 회계가 채용됨에 따라, 드디어 내게도 세무회계 업무를 같이 할 직원이 둘이 생기게 되었으며, 통역 겸 나의 손발이 되어줄 김현웅이 당도하자 나는 좌청룡 우백호를 얻은 듯, 이제 뭔가 하나 둘씩 틀이 갖춰지는 것만 같아 다소 걱정을 내려 놓을 수가 있었다.

그러나 일이 항상 순조로울 수만은 없었다. 안후이성에 출장 갔던 이상무가 또 다시 사고를 치고 말았다. 일부 대리상의 의견을 듣고 색조화장품을 당장 개발해서 6월까지는 출시를 해야 한다는 것이었다.

나는 지금 당장 개발할 여력도 없고, 색조는 기초화장품처럼 그리 쉬운 것이 아니라 지금 시작한다 해도 6월까지 나올 수도 없으며, 현재 중국시장에서 색조는 아직 시기상조라서 자칫 부진 재고가 쌓이면 앞으로 남고 뒤로 까지는 위험이 있다며, 그의 요청을 거절하였다.

실제로 이미 전 직장에서 색조 전문 브랜드를 출시한 바 있는 나는 색조제품처럼 개발도 어렵고 관리도 어려운 것은 없다고 생각하였다. 예를 들어 립스틱 한 제품에도 여러 색상의 품목이 있어야 하는 색조 제품의 경우, 잘나가지 않는 색상은 나중에 폐기 처리해야만 하는 애물덩어리가 될 수도 있기 때문이다.

더욱이 지금처럼 막 시작하는 영업규모도 제대로 갖춰지지 않은 회사에서 섣불리 색조제품에 손댔다가는 큰 낭패를 당하기가 십상이었다.

그러자 이상무는 또 한국에 있는 민대표에게 바로 연락을 해서 쉽게 허락을 받고 말았다. 그러나 개발과 마케팅 업무는 나의 고유 업무 영역이므로 나는 민대표에게 항의하지 않을 수가 없었지만, 민대표는 이번에도 중국에서 경험이 있는 이상무가 직접 해본다고 하니, 그냥 맡겨 보라며 나의 의견을 들어 주지 않았다.

도대체 마케팅 전문가라는 민대표가 의심스러울 정도로 이해할 수가 없는 대목이었다. 중국 온지 이제 한 달 된 나를 아직 신뢰할 수가 없는 걸 이해는 할 수 있었지만, 현실을 직시하지 않고 한쪽 말만 듣고 의사결정을 하는 CEO가 점점 과거의 그인가 나는 도저히 믿겨지지가 않았다. – 계속 –

———————————

I was preparing various documents in Korea to obtain a Chinese work visa, while also dispatching Hyunwoong Kim, an intern scheduled to graduate from Renmin University who was teaching Chinese to our Korean staff, to China. After wrapping up several pending tasks, I returned to China in less than a week.

Hyunwoong Kim was a marketing major at Renmin University in Beijing. After six years of living in China, he wanted to return to Korea after graduation and find a job there. However, through his father’s recommendation, who was an acquaintance of CEO Min, he came to be connected with me. Later, he decided to follow me back to China, as he wanted to learn not the marketing taught in Chinese universities but practical, globally recognized marketing.

Although Hyunwoong had the free-spirited demeanor of today’s youth, I liked that he appeared independent and responsible, likely a result of living alone abroad for years apart from his parents. He was supposed to return to Beijing in June, spend a month at school, graduate in July, and then join as a full-time employee. But I was in such a hurry that I decided to take him with me to Qingdao first. Hyunwoong then prepared for his move and joined me in Qingdao a week later.

Upon my return to Qingdao, fortunately, Manager Yang, who had applied for the accounting position, was waiting for an interview. She was an ethnic Korean from Heilongjiang Province, married, and had several years of experience working at Korean companies. With her short stature, round face, and bright eyes, she looked almost like a cheerful cartoon character.

I had previously heard advice that, while many early Korean companies hired ethnic Koreans from Yanbian in Jilin Province, they had recently become opportunistic, frequently switching jobs for higher pay. In contrast, those from Heilongjiang, less exposed to Korean firms, were considered more trustworthy.

From that perspective, Manager Yang appealed to me. During the interview, she answered fluently, showing that she was an experienced professional. The fact that she was married with a young child also suggested she would not easily change jobs. What convinced me most was my belief that she would be honest. Taking her experience into account, I immediately hired her with the title of Manager.

A week later, with another Han Chinese accountant hired through Manager Yang, I finally had two staff members to handle tax and accounting tasks. When Hyunwoong arrived as well, serving as my interpreter and right-hand man, I felt as though I had gained both a left-blue dragon and right-white tiger, and for the first time, I could ease some of my worries as the framework began to take shape.

But things never went smoothly for long. Sangmoo Lee, who had gone on a business trip to Anhui Province, caused another problem. After hearing some opinions from distributors, he insisted we immediately develop a color cosmetics line and launch it by June. I refused, explaining that we lacked the capacity to develop it, that color cosmetics were far more difficult than skincare, that even if we started now it couldn’t be ready by June, and that the Chinese market was not yet mature for such products. If unsold inventory piled up, we would be exposed to severe risks.

In fact, having already launched a professional color brand in my previous company, I knew how difficult color products were to both develop and manage. For example, a single lipstick line requires multiple shades, but unpopular colors inevitably become costly dead stock that must later be discarded. Especially for a company just beginning to establish its operations, rashly entering the color segment would almost certainly lead to disaster.

Nevertheless, Sangmoo bypassed me and directly contacted CEO Min in Korea, who readily approved. Since development and marketing were my direct responsibilities, I had no choice but to protest to CEO Min. Yet again, he dismissed my concerns, saying that since Sangmoo had prior experience in China, I should simply let him handle it.

At this point, I was deeply baffled. How could a CEO who prided himself on being a marketing expert ignore reality so completely and make decisions after only hearing one side? I could understand his hesitation in trusting me, given I had only been in China for a month, but his refusal to face facts made me doubt if he was still the same leader I once knew.

— To be continued —

Leave a Comment