중국인들은 8이라는 숫자를 무척 좋아한다. 근데 그 이유가 참으로 기가 막히다. 8(八)의 발음인 빠(bā)가 단순히 돈을 벌다, 재산을 모으다 라는 뜻을 가진 파차이(发财, fācái)의 ‘发[fā]’ 와 발음이 비슷하기 때문이다.
발음기호를 보면 b와 f는 엄연히 다르지만 중국어 발음상 뒤에 따라오는 모음의 성조가 1성으로 같으면, 일종의 경음화 현상이 일어나서 둘 다 우리말로 ‘빠’와 비슷하게 된소리가 나서 발음이 ‘차부두어’하기 때문이다. 어찌 보면 우리로선 어이가 없는 일이지만, 중국에서는 이로 인하여 벌어지는 해프닝이 참으로 많다.
결혼식 날짜를 잡을 때나, 시간도 그냥 정하지 않는다. 8이 들어간 시간이어야 한다. 그래서 보통 개인이든 기업이든 큰 행사를 시작하는 시간은 우리나라처럼 정각에 하기보다, 2분전인 58분에 주로 한다.
사람의 백년지대사인 결혼식은 대부분이 11시 58분에 시작하고 있으며, 국가의 중대사인 베이징 올림픽도 2008년 8월 8일 8시 8분 8초에 개막식이 거행되었으니 말이다. 이에 따라 우리도 중국식으로 사무실 개업식을 4월 28일 10시 58분에 거행하였다.
사무실 앞에는 레드카펫을 깔고 18개의 황금축포를 준비하여, 정확히 10시 58분에 일제히 축포를 터뜨렸다. 엄청난 굉음과 함께 사방팔방에 색종이 가루들이 날렸지만, 중국에서는 이런 일로 남에게 피해를 주던 말던 상관이 없는 일이었다. 왜냐하면 그들도 다 하는 일상의 일이기 때문이다.
한국에서 온 VIP들뿐만 아니라 나도 처음 보는 이런 광경은 참으로 대단한 장관이었다. 이 거대한 축포만큼이나 회사가 번창하기를 기대하는 마음은 그때 나도 여느 중국인들과 매 한가지였다.
개업식을 마치고 VIP들과 식사를 마치자마자 나는 바로 행사장으로 갔다. 어제 그리 준비를 했었지만, 오늘 또 사전에 점검해야 할 일이 한 둘이 아니었다. 한 때 마케팅 팀장 시절, 이보다 더 큰 행사를 지휘해본 적이 한 두 번이 아니었지만, 이곳은 한국이 아닌 중국이었고 나와 함께 하는 이벤트회사나 직원들도 모두 중국인들이었다. 계획대로 된다는 보장이 없는 이 중국에선 무엇 하나라도 일일이 직접 지시하고 확인하지 않으면 일이 뒤틀어질 수도 있기 때문이다.
그래도 일부 경품을 가지고 오지 않았다든지, 아직 도시락이 안 왔다든지 등의 사소한 문제를 제외하곤 큰 문제가 없었으며, 무엇보다도 다행인 것은 안후이성에서 온 버스가 하나 둘씩 들어오더니, 이내 250석의 자리들이 사업자들로 꽉 채워졌다는 것이다.
저 좌석들을 가득 채우지 못한다면 이 행사는 아무리 준비를 잘했어도 말짱 꽝이 될 수 밖에 없었는데, 이 점에 대해서는 이상무를 칭찬하지 않을 수가 없었다. 여지 것 그가 한 일 중에 최고로 잘한 일이었다. 이점에서 오늘의 주인공은 민대표와 이상무였다. 나는 그들의 그림자가 되어, 뒤에서 묵묵히 일을 도와주는 역할을 자청하며 별탈 없이 무사히 행사가 마무리 되기만을 기대하였다.
사업자들이 가득 찬 하이얼 연수원 대강당 안은 열기로 후끈 닳아 올랐다. 사회자의 멘트를 시작으로 VIP들이 동선에 따라 아무 문제없이 입장하자, 이벤트 대행사에서 준비한 퍼포먼스들이 현란한 조명과 함께 이어졌다.
어젯 밤 리허설 때는 그렇게 맞지 않았던 것들이 마치 마법에라도 걸린 것처럼 한치의 오차도 없이 딱딱 맞아 떨어지는 것이 신기할 정도였다. 아직 어린 학생이자 한번도 이런 사회를 해본 적도 없었던 김현웅도 옆의 베테랑 사회자의 리드에 맞춰 처음의 긴장감을 벗어 던지고 점차 안정감 있게 진행을 하고 있었다.
VIP들의 인사말이 끝나자 이상무와 서이사의 교육이 이어졌고, 서이사는 어제 자기 키만큼 쌓아 올린 탑 옆에서 수 백 명을 상대로 당차게 제품 설명을 하였다. 그리고 한국에서 만들어온 회사소개 동영상 이후로 희란 CF가 방영되었을 때는 모든 사업자가 우뢰와 같은 환호성과 함께 박수갈채를 보내 주어 희란에 대한 깊은 기대감을 표하기도 하였다.
행사는 대성공이었다. 행사가 끝나고 저녁 만찬 중에 2백 명의 사업자들은 우리와 거래 계약서를 체결하기 위해 식사도 하지 않고 엄청난 줄을 섰다. 천천히 해도 된다는 진행팀의 말을 뿌리치고 서로 먼저 계약하겠다고 나서는 사업자들의 긴 줄을 보면서, 나는 벌써부터 성공이라도 한 것처럼 마음 속 깊은 뿌듯함을 느꼈다.
우리는 모두 밖으로 나와 마지막으로 준비한 폭죽이 밤 하늘에 터지면서 아름다운 불꽃의 수를 놓는 것을 보았다. 화려한 불꽃들이 한꺼번에 강렬한 북소리 마냥 쾅쾅 터지면서 어둔 밤을 환하게 비치는 것을 바라보며, 나는 지금까지의 노력이 헛되지 않았구나 하는 벅찬 감동을 느꼈다. – 계속 –

—————-
The Chinese have a particular fondness for the number 8 — and the reason behind it is quite fascinating. The pronunciation of 8 (八, bā) closely resembles the word fācái (发财), which means “to make money” or “to become wealthy.” Although b and f are technically distinct sounds, when both are followed by vowels with the same first tone, a kind of phonetic hardening occurs, making both sound similar to the Korean “빠.” In other words, the sounds are “almost indistinguishable,” which explains why the number 8 has come to symbolize wealth and prosperity.
While this may seem somewhat absurd from a Korean perspective, in China this linguistic coincidence has led to countless cultural phenomena. Even wedding dates and event times are carefully chosen to include the number 8. For instance, most events, whether personal or corporate, begin not exactly on the hour but two minutes before — at 58 minutes past — because the number includes an 8.
Weddings, one of life’s most significant ceremonies, typically begin at 11:58 a.m., and even the Beijing Olympics officially opened on August 8, 2008, at precisely 8:08:08 p.m. Following this tradition, we also held our office opening ceremony at 10:58 a.m. on April 28.
A red carpet was rolled out in front of the office, and 18 golden fireworks were prepared to be launched simultaneously at exactly 10:58. As the fireworks exploded with tremendous noise and colorful confetti scattered in all directions, no one seemed to mind any inconvenience it caused — in China, such scenes are entirely commonplace. Everyone does it, so no one complains.
For the Korean VIP guests — and even for me — it was a truly magnificent spectacle. Just like the Chinese around me, I too found myself wishing for the company’s success to match the grandeur of those fireworks.
After finishing lunch with the VIPs, I headed straight to the event venue. Despite all the preparations made the previous day, there were still numerous details to check. During my time as a marketing team leader, I had overseen events far larger than this, but this was China — not Korea. Both the event staff and our own employees were Chinese, and here, nothing could be assumed to go exactly according to plan. Unless every detail was personally checked and confirmed, things could easily go awry.
Fortunately, aside from minor issues — such as a few prizes not arriving or the lunchboxes being slightly delayed — there were no major problems. Most importantly, the buses from Anhui Province began arriving one after another until all 250 seats were filled with business partners. Had the seats not been fully occupied, all our efforts would have been in vain. In this regard, I couldn’t help but commend Manager Lee Sang-moo — it was the best work he had ever done. On this day, the true stars were CEO Min and Manager Lee. As for me, I chose to remain in the background, quietly supporting them and hoping for everything to conclude smoothly.
Inside the large auditorium of the Haier Training Center, the atmosphere was electric. As the host began his opening remarks, the VIPs entered flawlessly according to the planned sequence, followed by dazzling performances prepared by the event company.
What hadn’t aligned during the previous night’s rehearsal now came together with uncanny precision, almost as if by magic. Even Kim Hyun-woong, a young student who had never hosted an event before, gradually shed his nervousness and followed the lead of the veteran host with growing confidence.
After the VIP speeches, Manager Lee and Director Seo took the stage to deliver their presentations. Director Seo, standing beside a tower of products stacked as tall as himself, gave a confident product explanation to the hundreds of business partners in attendance. When the company’s promotional video produced in Korea was shown, followed by the Heeran CF, the audience erupted in thunderous applause and cheers — a clear sign of their high expectations for the brand.
The event was an overwhelming success. During the dinner that followed, around 200 business partners lined up eagerly to sign contracts with us, some skipping their meals entirely. Ignoring the staff’s suggestion to take their time, they rushed to finalize agreements, and watching that long line of eager partners filled me with a deep sense of accomplishment — as though success had already been achieved.
Finally, as we stepped outside, fireworks burst across the night sky in a dazzling display. The brilliant explosions lit up the darkness like powerful drumbeats, and as I watched the radiant sparks scatter across the sky, I felt an overwhelming emotion — a realization that all the hard work had truly been worth it.
— To be continued —