“와우… 세상에…”
사무실은 쌰쟈좡(하가장, 夏家庄)이라는 아파트 단지 앞에 즐비하게 늘어선 4층짜리 상가 건물 중 하나였다. 이미 사진으로 본 바도 있었지만, 사무실을 직접 눈으로 본 순간 나는 벌어진 입을 다물 수가 없었다.
그저 건물 기초공사만 끝내고 공사를 그만 둔 채 방치하고 버려진 것처럼, 어두운 회색 시멘트 바닥과 벽과 천정으로만 이루어진 이 뼈다귀뿐이 없는 건물에는, 공사 당시 인부들이 쓰고 버린 도구와 옷가지, 음식물 찌꺼기 등 각종 쓰레기 더미들이 아무데나 널 부러져 있어, 마치 미국영화 속 부랑자들이 드럼통에 쓰레기를 태우며 모여 사는 범죄 소굴 같아 보였다.
“이걸 다 우리가 수리해서 들어가야 하는 거야? 그래도 좀 내부가 되어 있는 곳은 없었어?”
“여러 곳 가봤지만 다 그렇더군요. 그나마 우리가 생각하는 규모에 저렴한 임대료는 이곳뿐이 없었어요. 진짜 사무실처럼 다 꾸며진 오피스텔 같은 곳은 시내 쪽으로 나가야 하는데, 임대료가 너무 비쌉니다. 알아보니 중국은 사람이 사는 아파트도 분양할 때는 이렇게 기초만 되어 있고, 입주할 사람들이 전부 인테리어 한 후 들어가 산다고 하더군요.”
“지난 번 리화화장품 사무실 갔을 때는 그래도 사무실다웠는데 말이야.”
“거긴 오피스텔이니까요. 마침 호텔이 리화 사무실 근처이니까, 먼저 호텔로 가셔서 짐을 푸시고 사무실로 가시죠.”
내가 먼저 승용차에 오르자 송차장은 앞 좌석에 앉으며 금방 배운 서툰 중국어로 기사에게 띄엄띄엄 말을 하였다.
“슈푸~ 취라오샨피지우청바 (아저씨, 라오샨의 피지우청으로 갑시다).”
사무실은 공항과 고속도로로 약 30여분 떨어져 있는 칭다오 시내 라오샨(노산, 崂山)구에 있다. 라오샨은 서울의 북한산처럼 칭다오를 대표하는 명산으로, 그 산을 둘러싸고 있는 지역이 바로 라오샨구이다. 라오샨구에는 라오샨뿐만 아니라 세계적으로도 유명한 곳이 하나 있는데, 매년 여름이면 칭다오맥주회사에서 세계맥주축제를 개최하는 피지우청(맥주성, 啤酒城)이다.
우리 사무실이 있는 건물인 위롱따샤(유룡대하, 裕龙大厦)는 바로 피지우청 맞은 편에 있는데, 나는 지난 번에도 이 축구장보다도 몇 배나 큰 빈 땅 덩어리를 매년 한번 열리는 맥주축제만을 위해 그냥 놀리고 있는 것을 보며, 중국이 진정 거대한 대륙이기 때문에 가능한 것이 아닌가 싶기도 했었다.
우리는 호텔에서 체크인을 한 후 짐만 놔두고 바로 사무실로 다급히 걸어갔다. 춘삼월 꽃샘추위와 강한 칭다오 바닷바람이 서울보다 따뜻한 줄 잘못 알고 가볍게 봄 옷만 입고 온 나를 한겨울 추위 속으로 끌어들이는 듯, 나는 온 몸을 사시나무처럼 떨며 발걸음을 재촉하였다.
다들 지난 번 한번 만났던 사람들이기 때문에 처음과 같은 서먹함은 없겠다 싶었지만, 막상 사무실에 도착하자 나는 왠지 다소 긴장된 마음으로 사무실 문을 열며 몇 안 되는 중국어로 크게 인사하였다..
“따지아 하오~! (여러분 안녕하세요~!)”
순간 50평 남짓의 사무실에 옹기종기 앉아 있던 몇 안 되는 사람들의 시선이 나에게 주목되었다. 그리곤 이내 맨 뒷자리에 있던 임이사가 벌떡 일어나 나오며 나를 반겼다.
“어서 오십소, 오시느라 고생했심더.”
구수한 경상도 사투리를 구사하는 임이사는 리화의 관리부문 임원으로서, 나보다 두 살 아래인 1966년생이었다.
“이상무 계시나요?”
나는 대뜸 이상무부터 찾았다.
“동사장님은 지금 안계십니더. 오전에 안후이성으로 출장 갔지예. 얘기 몬들었습니꺼?”
그는 아직도 이상무를 동사장이라 칭했지만, 나는 개의치 않았다.
“네? 아까 나랑 통화도 했었고, 오늘 만나기로 약속도 했었는데요?”
나는 제 멋대로 행동하는 이상무가 어의가 없다 못해 이제는 허탈하기까지 하였다.
“앞으로 우리회사랑 함께 하는 중요한 시기인 만큼, 퍼뜩 영업조직을 재정비해야겠다며 막 떠났심더.” 영업상무가 영업하러 이미 가버렸다는데 내가 더 이상 무슨 말을 하겠는가 만은, 바로 조금 전의 약속도 헌신짝처럼 버리는 이 사람이 진정으로 제대로 된 사람인지, 나는 처음부터 의구심이 들기 시작하였다. 그는 분명 나를 대면하기 싫은 뭔가가 있던가, 아니면 완전히 나를 무시하는 처사임에 틀림이 없었다.
하지만 이미 멀리 떠난 사람 다시 불러 올 수도 없는 상황이니 어쩌겠는가? 나는 알았다고 하며 앉을 자리를 찾아 마치 창고처럼 박스들이 너저분하게 쌓여 있는 작은 회의실로 들어갔다. 그러고 보면 이 사람들은 내가 오는 것에 대해 아무런 준비도 하지 않고 있었던 것 같았다. – 계속 –
—————
“Wow… unbelievable…”
The office was one of the four-story commercial buildings lined up in front of an apartment complex called Xiajiazhuang (하가장, 夏家庄). Although I had already seen photos, the moment I saw it with my own eyes, I could not close my gaping mouth.
It looked as if only the foundation construction had been completed and then abandoned, left desolate with nothing but dark gray cement floors, walls, and ceilings. Piles of garbage—tools and clothes discarded by workers during construction, along with leftover food scraps—were scattered everywhere, making the place resemble a crime-ridden slum in an American movie where vagrants gather around burning barrels.
“Do we really have to repair all of this ourselves and move in? Wasn’t there any place at least partially furnished?”
“I checked several places, but they were all the same. This is the only one that matches the scale we need and still offers a low rent. Fully furnished office-style buildings are available downtown, but the rent is far too expensive. I found out that in China, even residential apartments are sold only as bare shells like this, and residents have to do all the interior work themselves before moving in.”
“When we visited Li Hua Cosmetics’ office last time, at least it looked like an office.”
“That’s because theirs is an officetel. Since the hotel is near Li Hua’s office, let’s first head to the hotel, unpack, and then go to our office.”
After I got into the car first, Song, sitting in the front seat, spoke haltingly in newly learned Chinese to the driver.
“Shifu~ qu Laoshan pijiu cheng ba. (Mister, please take us to Laoshan Beer City).”
The office was located in Laoshan District (노산, 崂山) of Qingdao, about 30 minutes from the airport via highway. Laoshan, like Bukhansan in Seoul, is the representative mountain of Qingdao, and the area surrounding it forms Laoshan District. Besides the mountain itself, the district is also home to a world-famous attraction: every summer, Tsingtao Brewery hosts the International Beer Festival at Pijiu Cheng (Beer City, 啤酒城).
Our office building, Yulong Dasha (裕龙大厦), stood directly across from Beer City. I had previously marveled at the massive empty field—larger than several soccer stadiums combined—used only once a year for the festival, thinking that such extravagance was possible only in a land as vast as China.
After checking in at the hotel and leaving our luggage, we hurried straight to the office. The lingering chill of early spring, combined with the fierce Qingdao sea wind, pierced through my light spring clothing—chosen under the mistaken belief that Qingdao was warmer than Seoul—dragging me into a midwinter freeze as I quickened my pace, shivering like a trembling aspen.
Since I had met the people before, I assumed there would be no awkwardness this time, yet when I arrived at the office, I found myself strangely tense as I opened the door and greeted them in my limited Chinese.
“Dajia hao~! (Hello everyone~!)”
Instantly, the few people sitting together in the roughly 165-square-meter office turned their eyes toward me. Then, Executive Director Lim, seated at the back, jumped up and came over to welcome me.
“Welcome, must’ve been a long trip.”
Speaking in a thick Gyeongsang-do dialect, Lim was an executive in charge of administration at Li Hua, two years younger than me, born in 1966.
“Is Executive Director Lee here?”
I immediately asked for him.
“President Lee is not here. He left this morning on a business trip to Anhui Province. Didn’t you hear?”
Though he still referred to him as “President,” I didn’t bother correcting him.
“What? I just spoke with him earlier today, and we even agreed to meet!”
Lee’s self-centered actions no longer made me angry but rather left me exhausted and incredulous.
“He said that since this is an important time for working with our company, he must quickly reorganize the sales team, so he left right away.”
If the sales director had already gone off to do sales, what more could I say? Still, the fact that he had so casually discarded even a recent promise made me question from the very beginning whether this man was truly reliable. Either he was avoiding me intentionally, or he was outright disregarding me.
But since there was no way to summon someone already far away, what else could I do? Saying I understood, I looked for a seat and stepped into a small meeting room cluttered with boxes stacked like a storage warehouse. It was clear that no one had made any preparations for my visit.
– To be continued –
