Site icon Business & Marketing

환단고기(桓檀古記) 이야기 71. 조선의 혼과 정기를 말살. [Korean Hwandan Ancient History 71. Eradication of the Spirit and Vital Energy of Joseon]

일본의 침탈 행위는 역사 왜곡과 강탈에 그치지 않았습니다. 더 나아가 그들은 조선과 조선인을 역사에서 아예 지우고자 하였습니다. 이른바 민족말살 정책을 실시하여 종교, 언어, 문학, 예술 등 문화 전반에 걸쳐 한국인의 정신과 혼을 말살하려 한 것입니다.

그 일환으로 수천 년 동안 내려온 조선의 성씨를 파괴하고, 조선말과 조선글을 빼앗고, 신사참배를 강요하였습니다. 성씨는 한 개인의 정체성을 나타내는 가장 중요한 요소로 한국인은 자신의 성씨를 생명처럼 소중히 여깁니다. 일제는 이 점에 착안하여 한국인의 정신적 기반을 파괴하기 위한 책략으로 창씨개명을 시행하였습니다.

그리고 이 정책을 따르지 않는 사람에게는 여러 가지 불이익을 가하였습니다. 창씨를 하지 않는 자의 자녀에게 입학과 전학을 불허하고, 창씨를 하지 않는 아동에게 일본인 교사가 이유 없이 질책과 구타를 하였습니다. 또한 창씨를 하지 않는 자를 징용의 제 1순위로 하고 물자 배급 대상 에서도 제외하였습니다.

이 창씨개명과 쌍벽을 이루는 민족말살책이 바로 한국어와 한글 사용의 금지입니다. 1938년부터 일제는 모든 학교에서 조선어 교육을 전면 폐지하고 일본어를 국어로 쓰도록 하였습니다. 그 민족의 고유한 언어와 문자를 못쓰게 한 것은 제국주의 역사상 일제가 유일합니다.

일제는 또 한국인을 정신적으로 완전히 일본인화하기 위하여 일본 종교인 신도를 한국에 끌어들였습니다. 전국 곳곳에 신사를 지어 조선인으로 하여금 일본인의 조상에게 절하게 만들고, 심지어 각 가정에도 조그마한 가정용 신단인 ‘신붕’을 만들게 하였습니다.

전국 각 학교의 청소년에게 신사참배를 강요한 것은 두말할 나위도 없습니다. 일제는 신사참배를 모든 국민이 지켜야 할 마땅한 생활규범으로 강요하여 한국인의 민족 정서를 철저히 파괴했던 것입니다.

1925년에는 서울 남산 꼭대기에 있던 국사당을 헐어 인왕산으로 옮기고 현 남산식물원 자리에 조선신궁을 세워 신사참배를 강요하는 등 민족정신 말살에 광분하였습니다.

1945년 6월에는 신궁 2개, 신사 77개, 면 단위에 작은 신사 1,062개 가 있었습니다. 이것도 부족하여 각급 학교에는 호안덴奉安殿을 세우고 각 가정에는 가미다나神棚라는 가정 신단까지 만들어 아침마다 참배하도록 하였습니다.

일제는 조선 강토를 유린하는 패악까지 저질렀습니다. 바로 조선 산하의 명산과 혈 자리, 심지어 바다 속에까지 말뚝을 박아 천지 정기를 끊으려 한 것입니다. 이 쇠말뚝은 땅에 박았지만 사 실은 우리의 영혼 속에 박아 넣은 것이나 다름없는 것입니다.

—————-

Japan’s aggression against Korea did not stop at distorting history or seizing territory and assets. It went further with the intent to erase Joseon and its people from history itself. Through the so-called “policy of cultural annihilation,” Japan attempted to extinguish the spirit and soul of the Korean people across all aspects of culture, including religion, language, literature, and the arts.

As part of this policy, the Japanese colonial authorities destroyed the family names that had been handed down for thousands of years, deprived Koreans of their language and script, and imposed compulsory worship at Shinto shrines. In Korean tradition, a surname is the most fundamental marker of personal identity and is held as sacred as life itself. Aware of this, Japan enforced the policy of “Sōshi-kaimei” (creation of Japanese-style surnames), as a deliberate scheme to dismantle the spiritual foundation of Koreans.

Those who refused to comply were subjected to various disadvantages. Children of families that did not adopt Japanese surnames were denied admission and transfer rights at schools. Japanese teachers physically punished and verbally abused Korean students without reason. Adults who resisted were prioritized for conscription and excluded from receiving essential rations and goods.

Parallel to this was a linguistic extermination policy—the banning of the Korean language and Hangul. From 1938 onward, the Japanese government abolished all Korean language education in schools and enforced the use of Japanese as the national language. Japan remains the only imperialist power in history to have systematically prohibited a colonized people from using their own language and script.

In its efforts to fully assimilate Koreans mentally and spiritually into Japanese identity, Japan also introduced the Shinto religion into Korea. Shrines were erected across the country, compelling Koreans to bow before Japanese deities and ancestral spirits. Small household altars known as “Shinbong” were also mandated for individual homes.

The enforcement of shrine worship upon youth in every school needs no further emphasis. The Japanese regime imposed shrine worship as an obligatory daily practice, disguising it as a moral and civic duty, in an effort to sever Korean ethnic consciousness and cultural identity at its core.

In 1925, the Japanese dismantled Guksadang, a major Korean shamanic shrine on the summit of Namsan in Seoul, relocating it to Inwangsan. On its original site, they constructed the Chōsen Jingū, a Shinto shrine, and made shrine worship compulsory—an act emblematic of their frenzied attempts to annihilate Korea’s national spirit.

By June 1945, there were already two major Shinto shrines, seventy-seven medium-sized shrines, and 1,062 small village shrines across Korea. Even this was deemed insufficient. Shrine altars called “Hōanden” were erected in schools, and families were forced to install miniature household shrines called “Kamidana,” requiring daily morning worship.

Japan’s desecration of Korean soil extended even to geomantic destruction. Sacred mountains, key energy sites, and even areas beneath the sea were desecrated with iron stakes in an attempt to sever Korea’s terrestrial spiritual veins. Though the stakes were driven into the ground, they might as well have been driven into the souls of the Korean people.

Exit mobile version