이상무는 이대로 있다간 안되겠다 싶었다. 이번에 자신이 확실히 경솔하게 무리수를 두었다는 것이 못내 아쉬웠다. 민대표가 그리 직원들의 사직서를 빼앗아 갈지 몰랐기 때문이었다.
그 동안 그는 나에 대한 직원들의 불만을 뒤에서 슬쩍 조장해 왔는데, 결국 사사건건 경비 하나하나를 모두 통제하고 있는 나 때문에 더 이상 일을 못하겠다며, 눈치 빠른 서이사가 앞장서서 직원들의 사직서를 단체로 거둬오자 내심 쾌재를 불렀다가 그만 낭패를 당하고 만 것이다.
그 동안 이상무는 내가 자신을 부동사장으로 인정하려 들지 않으며, 회사의 서열 두 번째인 자신이 결재한 품의서조차도 나의 싸인 없이 하나도 돈이 나가지 않도록 하자, 부동사장으로서 체면이 말이 아니었다.
그는 내가 재무팀을 장악하고 있는 한, 자신이 하고자 하는 모든 것은 계속 방해를 받을 것이라 생각했기 때문에, 그는 색조제품이 못 나오고, 영업이 지속되지 못하는 이유가 전부 내가 자금을 통제하며 방해하기 때문이라고 직원들에게 속삭여왔다.
또한 그는 내가 어마어마한 급여를 받으면서도 방 한구석을 차지한 채, 부동사장인 자신의 명령을 어기고 오히려 일을 방해하고 있어, 이대로 그냥 놔뒀다가는 어렵게 살린 회사가 또 다시 망할지도 모른다며 직원들을 꼬드겼다.
그리하여 전 동사장이었던 이상무에 대해 맹목적인 직원들은 점차 그의 말이 모두 사실이라 생각하게 되었는데, 이는 사실 그들이 보기에도 부동사장이 싸인한 결재를 내가 집행하지 못하도록 하는 모습이, 마치 위 아래도 없이 일을 내 멋대로 하는 것으로 보였기 때문이기도 했다.
그들은 전결규정에 의해 이상무가 규정 이상을 집행할 경우에는 동사장인 민대표의 결제도 득하고, 나의 합의 싸인도 반드시 받아야 한다는 사실을 제대로 알지도 못하였다. 나는 매번 직원들이 매번 지출승인서를 받을 때마다 그런 사실을 주지시켜 주며 반려하였지만, 그들 눈에는 이 모든 것이 나의 농간으로 보였을지도 모르는 일이었다.
이렇게 시작된 불만이 쌓여 벌어진 단체사표사건으로 이상무는 이번엔 확실히 나를 몰아낼 수 있을 것이라 생각했을지도 모른다. 직원들이 나 때문에 사표를 단체로 냈다는 것은 분명 나의 큰 과오에 대한 명백한 증거라 생각했기 때문이다.
이 점이 그를 너무 성급하게 하여 그는 아무 생각도 없이 얼른 사표를 들고 무작정 민대표의 방을 두들겼을지도 모른다. 그러나 그 결과는 참혹했다. 그는 이 모든 것이 자신이 좀 더 신중하게 준비하지 못하고 너무 성급한 이유라 생각했다. 그래서 그는 이번에 그 동안 자신이 생각했던 회사의 미래방향과 조직구조를 새롭게 그려, 민대표를 설득해 보기로 하였다.
쇠뿔도 단김에 뽑으라고 지금 상황에서 시간을 질질 끌면 안되겠다는 생각에, 그는 모처럼 야근을 하며 열심히 보고자료를 만들었다. 그렇게 해서 늦은 밤까지 모처럼 집중해서 만든 보고서가 프린트되어 나오자 그는 흡족해하며 다시 한번 자료를 자세히 살펴보았다. 거기에는 이상무가 아닌 미래의 중국법인 동사장인 이부사장이 있었으며, 나의 이름 석자는 눈을 씻어 봐도 없었다.
그러나 그는 민대표가 대기업 사원으로 입사하여 부사장까지 오르는데 얼마나 많은 고초를 당해왔으며, 그것도 모자라 끝내는 타의에 의해 퇴임하게 되어 이 회사로 옮겨올 때까지, 수도 없는 정치 싸움을 극복하며 철저하게 실적과 수치로 승부했던 사람이었다는 것을 모르고 있었다.
그렇기 때문에 민대표가 그런 정치적인 그림으로 절대 넘어 갈 사람이 아니란 점도 전혀 알지 못하였으며, 더욱이 그 동안 그에게 너무도 관대했던 민대표의 마음이 이미 그에게서 무척 많이 멀어져 있다는 사실을 상상조차 하지 못하고 있었다. – 계속 –
———————–
Lee Sang-mu realizes that leaving things as they are will only lead to disaster. He regrets having acted rashly, recognizing that his miscalculation has now placed him at a disadvantage. He had never expected CEO Min to seize the employees’ resignation letters.
For a long time, he had subtly fueled the staff’s dissatisfaction with me from behind the scenes. When the perceptive Executive Director Seo gathered the employees’ resignation letters on behalf of those claiming they could no longer work under my strict control over every expense, Lee felt a surge of triumph—only to face a humiliating setback.
During this period, Lee had been frustrated that I refused to acknowledge him as the de facto vice-president. Even though he held the second-highest rank in the company, none of the expenditure requests he approved were processed without my signature, diminishing his authority. Believing that as long as I controlled the finance team nothing he attempted would go smoothly, he whispered to the employees that the delays in product development and stalled sales operations were entirely due to my financial control and interference.
He further claimed that although I received an enormous salary, I contributed nothing, merely occupying a corner office while defying his orders as vice-president and obstructing work. If left unchecked, he warned, the company—revived with such difficulty—might collapse once again.
His influence caused a number of employees loyal to the former co-president to accept his words as truth. To them, the sight of me blocking expenditures he had signed appeared as if I were acting above the hierarchy and arbitrarily disrupting operations. They had no understanding that, under the delegation rules, any expenditure exceeding his authority required approval from CEO Min as well as my countersignature. Each time employees submitted payment approval forms, I reminded them of this rule and returned the documents. Yet from their perspective, it likely appeared as if I were manipulating the process for my own purposes.
The growing resentment culminated in the mass resignation event, and Lee may have believed this was his opportunity to drive me out for good. He regarded the collective resignation—allegedly caused by me—as definitive proof of my serious misconduct. Convinced of this, he likely rushed into CEO Min’s office with the resignation letters in hand, without any strategic thought. The outcome was disastrous. Lee believed the failure stemmed from his lack of preparation and excessive haste. Determined to recover, he decided to present a new vision for the company’s future and a restructured organizational plan to persuade CEO Min.
He concluded that striking while the iron was hot was essential and that delaying would only worsen the situation. Working late into the night, he produced a detailed report. When the final pages emerged from the printer, he reviewed them with satisfaction. In the document, the future Chinese subsidiary was led not by Lee Sang-mu but by Vice President Lee, and my name was nowhere to be found.
However, he failed to understand the nature of CEO Min—a man who had endured countless internal political struggles, risen through the ranks from an entry-level position to vice-president in a large corporation, and ultimately faced a forced resignation before joining this company. Min was someone who survived by relying on performance and numbers, not politics. Lee had no idea that such political maneuvering would never sway him, nor did he realize how far Min’s goodwill toward him had already eroded.
—to be continued—
